Stagefright's Lines en Español para The Wild Beyond the Witchlight

Stagefright's Lines en Español para The Wild Beyond the Witchlight

Mi aventura favorita de 5ª edición de Dungeons & Dragons es por lejos The Wild Beyond the Witchlight (Lo salvaje más allá de la Luz de las Brujas), una aventura poco convencional que guía a los personajes desde el Carnaval Luz de las Brujas hasta el Feywild, ese plano malevolamente alocado que se conecta con el Mundo Material.

El problema de la aventura -que actualmente está solo en inglés- es que usa mucho recurso literario (rimas, poemas, etc) que están en inglés y hacen que el trabajo para los Dungeon Masters sea un poco más difícil. ¡Pero a mí ya me tocó jugarla! y la fui traduciendo a medida que jugaba, así que en este post te dejo las líneas para improvisación teatral que se utilizan en el capítulo 4 de The Wild Beyond the Witchlight.

Ojo este evitaré los spoilers de la aventura, pero conocer las frases puede afectar tu goce al llegar a esa parte del libro, así que si estás jugando o planeas jugar la aventura te lo advierto: vete ahora. Si eres un DM, por favor prosigue.

Las líneas de texto de Stagefright

A continuación te dejo traducidas al español las diferentes líneas de texto del Apéndice E del libro The Wild Beyond the Witchlight que podrás utilizar en el capítulo 4 cuando a tus jugadores les toque "improvisar" 😉.

  • Mañana, al amanecer, ya no estaré aquí.
  • ¿Hablaste? Pensé que era el rebuzno de un asno.
  • ¿Te atreves a hablar de esto, granuja?
  • Ni siquiera un Otyughs cenaría en esto.
  • Al contrario, reconozco todos sus defectos.
  • ¿Debo hacer un pastel con estas migajas?
  • Mi señor, está muerto.
  • ¿Eres el señor aquí? Traigo oscuras noticias desde muy lejos.
  • Parece que estamos en un aprieto.
  • Si te brillara, podrías ser una amante de la luna.
  • ¡No, maestro! Se convirtió en piedra.
  • Has encendido la mecha de mi farol, ¡eso es seguro! Estoy en llamas.
  • ¡Pero yo soy tu hijo!
  • ¡Tú! ¡Trae mi corcel!
  • ¡Asesino! ¡Oh, asesino!
  • Se dice que en Veluna se comen esas cosas.
  • Duele, ¿no es así?
  • Cuidado, cachorro. Muchos más grandes que tú han perecido por menos.
  • Esto presagia un día desagradable.
  • Agárrate a tu asiento. ¡Este camino tiene más baches por venir!
  • ¿Qué clase de demonio es este que veo ante mí?
  • Siento que he heredado mucho de esta reunión.
  • Los bribones, los bandoleros y los mentirosos. Estoy en buena compañía.
  • ¿Eres un tonto? ¡Deja de decir eso!
  • ¡Ni siquiera un Beholder lo habría visto venir!
  • ¡Deprisa! Es mejor que me muera rápido.
  • Partiría el mundo en dos por un trago.
  • Préstame tu mano. Hay algo que debo mostrarte.
  • Amigo, ¿qué significa esto?. ¿Por qué la cara larga?
  • No te desearía ni a un sapo.
  • Haré un banquete con tus sueños.
  • ¡Pequeño diablillo bestial!
  • Calla, mi dulce bola de masa.
  • ¡Oh, volvamos a divertirnos pronto!
  • Hemos bailado demasiado tiempo; que toda la música ya se ha ido.
  • ¡Llega la noche, y tenemos que irnos!
  • Qué chistoso. Apenas puedo sostener mis costados.
  • Huelo un viento viciado.
  • ¿Quién va allí, en esta noche deprimida y lluviosa?
  • Mañana debería amanecer más feliz.
  • Las palabras se me atascan en la garganta. No puedo decirlas.
  • Mi esperanza se ha marchitado como una uva. ¡Hagamos vino de ella!
  • Tienes una mirada de cabra en tu rostro.
  • Dime qué es lo que debo hacer.
  • ¿Es eso un graznido o un gruñido? Me hiela la sangre.
  • ¡Habla sólo de las buenas noticias! Mi estado de ánimo es plomizo.
  • Un sastre no podría coser una mentira más fina.
  • Creo que me esconderé en la chimenea.
  • ¡Silencio, cerdito! Ya has chillado bastante.
  • ¡Suficiente! ¡No seré pateado por ninguna mula!
  • ¡Este sueño pronto terminará!
  • Eres una innecesaria nota a pie de página.
  • En cuanto a esta: deja que tu espada hable.
  • Un enano no tiene lugar entre los gigantes.
  • No descansaré hasta que el trabajo esté hecho.
  • Después de todo, tal vez me tome ese trago.
  • Mis enemigos están muertos, pero yo sigo teniendo hambre.
  • ¡Despierta! Ha llegado el momento.
  • Esta no es una noche para la alegría.
  • Estos son extraños compañeros de cama.
  • Lo ves, ¡fui yo todo el tiempo!
  • Tengo un pensamiento malvado, acércate si quieres escucharlo.
  • Aquí hay algo de cartílago para masticar.
  • Bueno, ¡aquí hay una serpiente!
  • Me siento como si un gigante me hubiera pisado la cabeza.
  • Se han dicho dos verdades. Seguro que una mentira le sigue.
  • Todo está perdido. ¡Ninguna oración puede salvarnos ahora!
  • Se lo advierto: se ha agotado mi paciencia
  • ¡Oh, por una espada!
  • Parece que me han traicionado.
  • ¿Qué malicia estás planeando?
  • ¿Has conocido a mi esposo?
  • ¿Qué nuevo horror es este?
  • ¡Bloqueen la puerta! ¡Están aquí!
  • Algo se revuelve allá abajo.
  • Permítanme responder a esta.
  • ¡Mira! Me sonrojo como un rábano.
  • De esta herida no me recuperaré. Me has matado.
  • Este es realmente el peor resultado.
  • ¡Bailemos con el viento silbante!

The Wild Beyond the Witchlight para Dungeons & Dragons

WBW para los amigos es una aventura rápida, muy chistosa y alocada. Puede resolverse sin combate alguno (si tus jugadores son perspicaces y resuelven los caminos) pero también tiene espacio para la exploración y mucho espacio para meter de tu propia cosecha. Si aún no lo juegas no puedo dejar de recomendártela.

Si quieres comprarla puedes hacerlo a través del siguiente link y estarás ayudando con tu granito de arena a que El Rincón del Bardo siga creciendo.